返回第364章 “我跪下时是个凡人,站起来时却已  好想吃薯片首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

听起来很棒的样子,我还没有亲自读过这篇小说。”爱德文说。

“这小说值得你读。”

安妮回忆着小说的内容,“写了中国的神秘文化、写了和猛虎对峙的惊心动魄、写了海上奇观的瑰丽更重要的是人物内心的塑造,那些从主角视角出发却能让读者厘清人生意义和信仰的金句太高明了!”

“听起来很正派,像是一部让人重新找到人生目标的小说。”爱德文道。

“当然!”

安妮一脸确信。

这篇小说里有太多漂亮的金句:

“选择怀疑作为生活哲学就像选择静止作为交通方式。”

“我们在不加修饰的真实的祭坛上牺牲了我们的想象力,最终我们就会没有任何信仰,我们的梦想就会变得毫无价值。”

“当你在生活中经历了很多痛苦折磨之后,每一次新的痛苦都既让人无法忍受又让人感到微不足道。”

“我跪下时是个凡人,站起来时却已不朽。”

“”

总而言之,不管在情节结构上,还是语言表达上,安妮都觉得《漂流者》做的非常完美。

晚饭后,安妮又迫不及待的回到屋子里,阅读起《漂流者》这篇小说。

随着情节的推动,当傅三明讲述完第二个故事以后,安妮的脸色逐渐变得苍白。

她对这篇小说所建立的一切认知,都被第二个故事推翻,然后重建。

就在她心有余悸之际,小说进入到最后的尾声。

冈本先生开始盘问傅三明,小岛怎么解释?狐獴怎么解释?还有那些牙齿是谁的?

面对这样的提问,傅三明全都回答“不知道。”

于是冈本问出了最后一个问题。

“请原谅我这么问,但是厨师有没有说过关于'齐姆楚姆’号沉没的事情?”

“在这个故事里面?”

“是的。”

“他没说。”

“他没有提到任何可以引向7月2日清晨的话,任何可能解释发生了什么事的话?”

“没有。”

“没有提到任何机械方面或结构方面的话?”

“没有。”

“没有提到任何关于其他船只或海上其他物体的话?”

“没有。”

关于船只为什么沉没,傅三明没办法给出解释,只有他的揣测。

“谁能说出那群船员干了些什么?我的意思是也许酒疯发作的时候有些船员会把动物放出来。”

“谁有笼子的钥匙?”

“我的父亲。”

“如果船员们没有钥匙,他们怎么能把笼子打开呢?”

“我不知道。也许他们用的是撬棍。”

“把他们为什么会那么做?为什么有人想要把一只危险的野生动物从笼子里放出来?”

“我不知道。谁能猜透醉汉的脑子是怎么想的呢?我能告诉你的就是发生的事情。动物从笼子里出来了。”

傅三明认为有一些低级船员,喝醉酒以后放出了笼子里的动物。

除此以外,还有一些零碎的信息:

“船没撞到其他船。”

章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!
『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页