返回第714章 被索雷尔征服,或征服索雷尔(求月票!)  长夜风过首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

记者在鹿鸣馆外拦住他,问他“孙先生,您对索雷尔先生有什么了解吗”的时候,孙文的眼睛亮了。他就站在路边,用英语整整说了四十分钟,滔滔不绝,引经据典,还夹杂着大量“索雷尔先生曾经对我说……”。

第二天,《邮便报知新闻》登出了孙文的访谈,标题是《索雷尔氏之清国随员,畅谈文豪思想》。文章里称孙文为“索雷尔氏最亲近的东亚弟子”,“虽年少,然见识不凡,谈吐从容,颇有乃师之风”。

孙文看完报纸,兴奋得在房间里转了好几个圈。他把那篇报道读了三遍,然后小心翼翼地剪下来,夹进笔记本里。

从那以后,每天都有记者来找孙文。孙文来者不拒。他站在鹿鸣馆的庭院里,被一群记者围着,用英语侃侃而谈。

他的英语虽然带着广东口音,但流利得很,而且说起话来条理清晰,时不时还能冒出几句莱昂纳尔式的警句。

“索雷尔先生说过,复杂的只是弱者的挣扎,强者只需要一招。”

“索雷尔先生认为,语言统一是现代国家的基石。”

“索雷尔先生对日本的评价?他说日本有“菊’的一面,也有“刀’的一面。具体是什么意思,你们自己去想。”

记者们如获至宝,把这些话一字不漏地记下来,还让报社的雕版师傅画了孙文的模样,和文章一起印刷出来登了报。

报纸上孙文穿着莱昂纳尔送他的西服,眼神明亮,虽然留着一根粗辫子,但看起来确实有几分“少年英才”的样子。

日本的年轻人们开始嫉妒了。

“那个清国人凭什么?”一个东大的学生在咖啡馆里拍着桌子说,“他不过是运气好,在夏威夷碰上了索雷尔先生。

要是索雷尔先生先来日本,我就是那个随员!”

他的同伴冷笑:“你?你英语说得过他吗?据记者说,他的英语好得像美国人!”

“我……”

“你呢?你连《血字的研究》的英文版都读不懂。”

那个学生涨红了脸,不说话了。

类似的对话在东京的各个角落里反复上演。日本年轻人一边疯狂追捧莱昂纳尔,一边对孙文羡慕嫉妒恨有人甚至给报社写信,建议“由政府出面,选派优秀日本青年,随侍索雷尔先生左右,以取代清国随这封信被登在《读卖新闻》的读者来信栏目里,引发了更大的争论。

莱昂纳尔听说了孙文这几天的表现,什么都没说。

只是在吃晚饭的时候,忽然问了一句:“你最近和记者说的话,有没有添油加醋?”

孙文立刻放下筷子,正色道:“绝对没有。我说的每一句话,都是您说过或者我亲身体会的。我以人格担保。”

莱昂纳尔看着他,停了几秒,然后点了点头:“那就好。”

孙文暗暗松了口气。

他确实没有瞎编莱昂纳尔的话,但加了不少自己的理解和发挥,不过他安慰自己一一严格来说,这不算撒谎!!

不过莱昂纳尔似乎不在意。或者说,他默许了。

这几天里,莱昂纳尔也不是什么都没做。他陆续参观了东京的工部大学校、海军兵学校和陆军士官学校。

其中工部大学校是日本最顶尖的工程

章节内容不完整,请退出阅读模式查看完整内容!
『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页